歌唱动荡的青春
俄文歌詞
轉寫[2]
中文歌詞(薛范譯配)
Забота у нас простая,
Забота наша такая:
Жила бы страна родная,
И нету других забот.
Zabota u nas prostaya,
Zabota nasha takaya:
Zhila by strana rodnaya, —
I nyetu drugikh zabot.
时刻挂在我们心上,
是一个平凡的愿望,
愿亲爱的家乡美好,
愿祖国呀万年长。
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт…
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт.
I snyeg, i vyetyer,
I zvyozd nochnoy polyot...
Myenya moye syerdtsye
V tryevozhnuyu dal zovyot.
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。
Пускай нам с тобой обоим
Беда грозит за бедою,
Но дружба моя с тобою
Лишь вместе со мной умрёт.
Puskay nam s toboy oboim
Byeda grozit za byedoyu,
No druzhbu moyu s toboyu
Odna tolko smyert vozmyot.
哪怕灾殃接着灾殃,
也不能叫我们颓唐,
让我们来结成朋友,
我们永远有力量。
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт…
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт.
I snyeg, i vyetyer,
I zvyozd nochnoy polyot...
Myenya moye syerdtsye
V tryevozhnuyu dal zovyot.
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。
Пока я ходить умею,
Пока глядеть я умею,
Пока я дышать умею,
Я буду идти вперёд.
Poka ya khodit umyeyu,
Poka glyadyet ya umyeyu,
Poka ya dyshat umyeyu,
Ya budu idti vpyeryod.
只要我还能够行走,
只要我还能够张望,
只要我还能够呼吸,
就一直走向前方。
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт…
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт.
I snyeg, i vyetyer,
I zvyozd nochnoy polyot...
Myenya moye syerdtsye
V tryevozhnuyu dal zovyot.
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。
И так же, как в жизни каждый,
Любовь ты встретишь однажды.
С тобою, как ты, отважно
Сквозь бури она пойдёт.
I tak zhye, kak v zhizni kazhdyy,
Lyubov ty vstryetish odnazhdy.
S toboyu, kak ty, otvazhno
Skvoz buri ona poydyot.
就像每个青年一样,
你也会遇见个姑娘,
她将和你一路前往,
勇敢穿过风和浪。
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт…
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт.
I snyeg, i vyetyer,
I zvyozd nochnoy polyot...
Myenya moye syerdtsye
V tryevozhnuyu dal zovyot.
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。
Не думай, что всё пропели,
Что бури все отгремели.
Готовься к великой цели,
А слава тебя найдёт.
Ne dumay, chto vsyo propyeli,
Chto buri vsye otgryemyeli.
Gotov’sya k vyelikoy tsyeli,
A slava tyebya naydyot.
你别以为到了终点,
别以为风暴已不响,
快走向那伟大目标,
去为祖国争荣光。
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт…
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт.
I snyeg, i vyetyer,
I zvyozd nochnoy polyot...
Myenya moye syerdtsye
V tryevozhnuyu dal zovyot.
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。